将来翻訳家を目指しています。一生かけて翻訳の仕...
HOME > 翻訳家の年収 > 翻訳家の豆知識 > 将来翻訳家を目指しています...
| 質問 | 将来翻訳家を目指しています。
一生かけて翻訳の仕事に捧げたいと決意し、今それに向けて英語を勉強しています。
本もたくさん読むようにしています。
そこで相談なんですがある程度の収入が欲しいので需要のある言語を学びたいと思ってますが、どの言語が仕事は多いですか?
|
|---|
回答 | 日本語への翻訳で需要が多いのは、もちろんダントツで英語です。
でも、英語は翻訳家の数も多いので、当然、仕事の取り合いになります。
新人がどんどん入ってくるので、単価も安いです。
マイナーな言語は翻訳家も少ないので仕事を取りやすく、単価も高い代わりに、仕事の絶対量が少ないです。
大抵の言語はどちらかのパターンで、慢性的に需要が多いのに翻訳家が少ない言語というのはありません。
今現在、需要>供給となっている言語もあるかもしれませんが(少し前なら、中国語などがそうでした)、割のいい仕事はみんながそこを目指すので数年~10年で結局は需要と供給のバランスが取れ、上に書いたどちらかのパターンに落ち着くことになります。
なので、「一生かけて翻訳の仕事を」と思っているのなら、現在の需要と供給のバランスで言語を選ぶのはおすすめできません。
一時的なもので、全くあてになりませんから。
あなたが興味を持っていて、楽しく学ぶことができ、一生かけて自由自在に操れるようになりたいと思えるような言語を探してたくさん勉強してください。
もちろん、日本語の能力を伸ばすことも忘れずに。
「○○語の翻訳家」の需要に関係なく、「pack01257さんの翻訳」に需要が生まれるようにならないと、翻訳の仕事だけで一生安定した生活を送れる程度の収入を得るのは難しいですよ。
夢に向かってがんばってください!
その他の回答を見る
| 質問日時 | 2011-11-24T03:00:30+09:00 |